Dictionary Entry

Mar a déarfá, daoiní a rá, d'fheicfeá bean chaoi ar mhothaigh mise é, d'fheicfeá bean in áit éigin agus déarfadh fear ba mhaith liom í sin a phósadh dhá bpósfadh sí mé agus chuirfeadh sé beirt fhear le buidéal fuisce dhá hiarraidh, tá a fhios agat, ach níl a fhios agam an raibh sé síos bealach sa gcois.

As you’d say, people would say, you’d see a woman—how I felt it—you’d see a woman somewhere and a man would say I’d like to marry her if she’d marry me, and he’d send two men with a bottle of whiskey to ask for her, you know, but I don’t know if it was down the road in the foot...

Speaker: SPEAKER_00_166
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 8 days ago system Mar a déarfá, daoiní a rá, d'fheicfeá bean chaoi ar mhothaigh mise é, d'fheicfeá bean in áit éigin agus déarfadh fear ba mhaith liom í sin a phósadh dhá bpósfadh sí mé agus chuirfeadh sé beirt fhear le buidéal fuisce dhá hiarraidh, tá a fhios agat, ach níl a fhios agam an raibh sé síos bealach sa gcois. not translated