Dictionary Entry
Sea fear eile a d'fheicfeá ag imeacht le Gaoth Jos céard a bheadh an cóta imithe isteach ach buíochas le Dia ní raibh ar briseadh creabhadh ariamh é ach bhí an uair sin ní thiocfadh leat a dhul ag an doras bhí neart cinn ach le pubannaí ann bhí neart síbíní agus poitín agus brandy agus Spáinneach agus chuile chineál.
Yes, another man you would see going off with Gaoth Jos, what would happen but the coat would be gone in, but thanks be to God he was never broken or shaken, but at that time you couldn't go to the door, there were plenty of heads but with pubs there, there were plenty of shebeens and poitín and brandy and Spanish and every kind of thing.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 14 days ago | system | Sea fear eile a d'fheicfeá ag imeacht le Gaoth Jos céard a bheadh an cóta imithe isteach ach buíochas le Dia ní raibh ar briseadh creabhadh ariamh é ach bhí an uair sin ní thiocfadh leat a dhul ag an doras bhí neart cinn ach le pubannaí ann bhí neart síbíní agus poitín agus brandy agus Spáinneach agus chuile chineál. | not translated |