Dictionary Entry
Agus tá bail ó Dhia air. Tá agus comhghairdeachas aríst lena le lena dheirfiúr Anthony mar gheall ar an ngradam atá sí a fháil san oíche Dé Sathairn thall thall i Nua Eabhrac. Tá mé ag ceapadh anois gurb shin é beagnach a bhfuil muid in ann agus ó sea eh tá na daoine atá anseo inniu a raibh aithne acub ar mhuintir Uí Chonghaile i Leitir Mealláin, ar ar Sonaí Choilm Learaí agus ar Nóra go ndéana Dia grásta agus ar ar ar an gclann tá siad ag déanamh comhbhrón le le Sonaí agus le lena gclann agus leis an ngarchlann. Bhí seisiún iontach acub anseo i gContae Mhaigh Eo ar an bhFód Dubh agus bhí Nóra thuas ag an am sin ach go bhfóire Dia orainn theanga an mí-ádh ansin leob an lá cheana agus bhásaigh bhásaigh Nóra agus bean beannach beannacht Dé léi. Bheadh sí thiar i Leitir Mealláin dhá mairfeadh sí ag éisteacht le muintir Mhaigh Eo inniu agus céard a bheadh go deas ach bualadh bus mar sin a thaitneodh lena
And it has God's blessing. Yes, and congratulations again to his sister Anthony because of the award she is to receive on Saturday night over there in New York. I think now that that's almost all we are able to do and yes, the people who are here today who knew the Ó Conghaile family in Leitir Mealláin, Sonaí Choilm Learaí and Nóra—may God have mercy—and the family, they are expressing sympathy to Sonaí and to their family and to the grandchildren. They had a great session here in County Mayo at Fód Dubh and Nóra was up at that time but may God help us, the language of misfortune was with us the other day and Nóra died, may God's blessing be with her. She would be back in Leitir Mealláin if she were alive, listening to the people of Mayo today and what would be nice but a bus trip like that, she would have enjoyed it.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 7 days ago | system | Agus tá bail ó Dhia air. Tá agus comhghairdeachas aríst lena le lena dheirfiúr Anthony mar gheall ar an ngradam atá sí a fháil san oíche Dé Sathairn thall thall i Nua Eabhrac. Tá mé ag ceapadh anois gurb shin é beagnach a bhfuil muid in ann agus ó sea eh tá na daoine atá anseo inniu a raibh aithne acub ar mhuintir Uí Chonghaile i Leitir Mealláin, ar ar Sonaí Choilm Learaí agus ar Nóra go ndéana Dia grásta agus ar ar ar an gclann tá siad ag déanamh comhbhrón le le Sonaí agus le lena gclann agus leis an ngarchlann. Bhí seisiún iontach acub anseo i gContae Mhaigh Eo ar an bhFód Dubh agus bhí Nóra thuas ag an am sin ach go bhfóire Dia orainn theanga an mí-ádh ansin leob an lá cheana agus bhásaigh bhásaigh Nóra agus bean beannach beannacht Dé léi. Bheadh sí thiar i Leitir Mealláin dhá mairfeadh sí ag éisteacht le muintir Mhaigh Eo inniu agus céard a bheadh go deas ach bualadh bus mar sin a thaitneodh lena | not translated |