Dictionary Entry
Ní hea, a mhic, a d'úirt sí, ach go bhfuiltear de do chrochadh de do shéasú a d'úirt sí de do stéaladh de do stróiceadh, do do cheangal de phostaí cruaidhe croiche slinne ag dul thríd a thaobh dheas, do chuid folamh fíormhuislinn a thrifáil leat síos, is fíor sin, a mháthair, a d'úirt sé, níl éinne ag iarraidh staisling trí huaire, aneas uait í a d'úirt sé ar baol dámlú siar í ná pianta ifreann, agus go bhfaighidh sé flaitheas Dé ar uair an bháis, an ndéarfadh mé trí huaire?
No, my son, she said, but that you are being hanged, being seasoned, she said, being stolen, being torn, being tied to the hard posts of the gallows, a blade going through your right side, your empty pure marrow being spilled down with you, that is true, mother, he said, no one wants a blessing three times, from you from the south, he said, for fear it would rebound back or the pains of hell, and that he would get the kingdom of God at the hour of death, would I say it three times?
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 5 days ago | system | Ní hea, a mhic, a d'úirt sí, ach go bhfuiltear de do chrochadh de do shéasú a d'úirt sí de do stéaladh de do stróiceadh, do do cheangal de phostaí cruaidhe croiche slinne ag dul thríd a thaobh dheas, do chuid folamh fíormhuislinn a thrifáil leat síos, is fíor sin, a mháthair, a d'úirt sé, níl éinne ag iarraidh staisling trí huaire, aneas uait í a d'úirt sé ar baol dámlú siar í ná pianta ifreann, agus go bhfaighidh sé flaitheas Dé ar uair an bháis, an ndéarfadh mé trí huaire? | not translated |