Dictionary Entry
Ach is minic fadó a d'fheicinn, d'fheicfinn m'athair dhá dtabhairt, tabhairt snoir báistí suas go newport ar cúl larraí, foscail sí, ach mar bhí mé ag rá leo amuigh ansin, ní amuigh le cúl, bhí an geaf adeir sé, bhí sé istigh sa teach leis an driver.
But often long ago I used to see, I would see my father bringing them, bringing loads of rain up to Newport on the back of a lorry, she was open, but as I was saying to them out there, not out the back, the gap he says, it was inside the house with the driver..
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 7 days ago | system | Ach is minic fadó a d'fheicinn, d'fheicfinn m'athair dhá dtabhairt, tabhairt snoir báistí suas go newport ar cúl larraí, foscail sí, ach mar bhí mé ag rá leo amuigh ansin, ní amuigh le cúl, bhí an geaf adeir sé, bhí sé istigh sa teach leis an driver. | not translated |