Dictionary Entry

An an an díreach in aice leis an Abhainn Mhór anseo. Tá an t-am ag breith gearrtha orm agus tá mé thar a bheith buíoch dhíobh as ucht a theacht isteach. Gabh mo leithscéal go bhfuil sé chomh deireanach mar bhí daoine le imeacht in áiteacha eile agus agus mar sin labhair muid ar na hamhráin mhóra. An bhfuil aon amhrán mhór eile atá fágtha fágtha amach agam nach nach éirigh liom cuimhneamh orthu abair dúirt muid an Saileog Rua Liam O' Reilly a dúirt muid an Abhainn Mhór ag caint ar ó Contae Mhaigh Eo ceann ceann eile agus

Right right right beside the Big River here. Time is catching up on me and I am extremely grateful to you for coming in. I apologize that it is so late because people had to leave for other places and so we spoke about the big songs. Is there any other big song that I have left out that I didn’t manage to remember, say, we said The Red Willow, Liam O’Reilly, we said The Big River, talking about from County Mayo, another one and.

Speaker: SPEAKER_01_162
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 14 days ago system An an an díreach in aice leis an Abhainn Mhór anseo. Tá an t-am ag breith gearrtha orm agus tá mé thar a bheith buíoch dhíobh as ucht a theacht isteach. Gabh mo leithscéal go bhfuil sé chomh deireanach mar bhí daoine le imeacht in áiteacha eile agus agus mar sin labhair muid ar na hamhráin mhóra. An bhfuil aon amhrán mhór eile atá fágtha fágtha amach agam nach nach éirigh liom cuimhneamh orthu abair dúirt muid an Saileog Rua Liam O' Reilly a dúirt muid an Abhainn Mhór ag caint ar ó Contae Mhaigh Eo ceann ceann eile agus not translated