Dictionary Entry

Agus ní bhfaighidís féin an bheannachán agus ní raibh duine ar bith fágtha ansin. Ní raibh duine ar bith fágtha anois. 'Sé fear a bhí thíos san Eanach, fear an deiridh dó. Ba é Pat geit. Ní raibh aon ainm fir Phat geiteach. Fuair sé marúil créatúr beannacht Dé lena anam.

And they themselves would not get the blessing and there was nobody left there. There was nobody left now. It was a man who was down in the Bog, the last man of them. It was Pat Geit. There was no man named Pat Geiteach. He died, poor creature, may God have mercy on his soul.

Speaker: SPEAKER_03_192
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 5 days ago system Agus ní bhfaighidís féin an bheannachán agus ní raibh duine ar bith fágtha ansin. Ní raibh duine ar bith fágtha anois. 'Sé fear a bhí thíos san Eanach, fear an deiridh dó. Ba é Pat geit. Ní raibh aon ainm fir Phat geiteach. Fuair sé marúil créatúr beannacht Dé lena anam. not translated