Dictionary Entry
Eh bhfuil fhios agat anois eh céard a céard a dhéanfas muid ach gabhfaidh muid anonn anseo go dtí an ceoltóir seo as an as an scoil anseo bail ó Dhia air an an fear óg atá le dhul ag casadh an cheoil dhúinn agus tá mé ag ceapadh gurb é eh Cuan an Fhóid Dhuibh nó an Fód Dubh an an an t-ainm atá ar an bpíosa ceoil Liam Ó Catháin atá air. Tabharfaidh muid boladh bus dhó ar an mbosca ceoil agus píosa píosa, píosa deas ceoil aige an an an Fód Dubh. Dia leat a Liam.
Eh do you know now eh what what will we do but we’ll go over here to this musician from the from the school here, God bless the young man who is going to play music for us and I think it’s eh Cuan an Fhóid Dhuibh or An Fód Dubh that’s the name of the piece of music, Liam Ó Catháin is his name. We’ll give him a bus smell on the accordion and a piece, a nice piece of music from him, An Fód Dubh. God be with you, Liam.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 7 days ago | system | Eh bhfuil fhios agat anois eh céard a céard a dhéanfas muid ach gabhfaidh muid anonn anseo go dtí an ceoltóir seo as an as an scoil anseo bail ó Dhia air an an fear óg atá le dhul ag casadh an cheoil dhúinn agus tá mé ag ceapadh gurb é eh Cuan an Fhóid Dhuibh nó an Fód Dubh an an an t-ainm atá ar an bpíosa ceoil Liam Ó Catháin atá air. Tabharfaidh muid boladh bus dhó ar an mbosca ceoil agus píosa píosa, píosa deas ceoil aige an an an Fód Dubh. Dia leat a Liam. | not translated |