Dictionary Entries

Agus go raibh tú ag iarraidh rud éicint a rá leis faoin bocaide nó faoin ngabhar a bhí bailithe thar an gclaí, má tá claí ann,

And you wanted to say something to him about the goat that had gone over the fence, if there was a fence,

Translator: Unknown
Quality: good

Má bhíonn siad i bhfad ó chéile.

If they are far from each other.

Translator: Unknown
Quality: good

Cén fáth go ndeachaidh tú anonn ansin anois go Tenerife, an chéad lá ariamh agus gur b'in é an taobh a ndeachfaidh tú agus gur b'in é an cheird atá ort ann?

Why did you go over there to Tenerife initially, and to go to this side (of the island) and with this occupation you have?

Translator: Unknown
Quality: good

Chuirfeadh sé súil insa dall.

"It would put eyes into the blind," he said.

Translator: Unknown
Quality: good

Pósfaidh sí fear ar bith a leigheasfas í.

"She will marry any man who will cure her".

Translator: Unknown
Quality: good

Fuaigh siad... Shuigh siad thart.

They went.... They sat around.

Translator: Unknown
Quality: good

D'inis siad a scéal dó nuair a casadh dhófa é.

They told him their story when they met him.

Translator: Unknown
Quality: good

Goidé an fear a casadh dhófa aríst ach robálaí eile.

Who did they meet again but another robber.

Translator: Unknown
Quality: good

Cé bhfágfaidh muid le socrú aige é?

"Who will we leave it with to settle?"

Translator: Unknown
Quality: good

Goidé an sórt fear thú féin?

What kind of a man are you yourself?"

Translator: Unknown
Quality: good

Fear cneasta cruaidh oibre atá ionam, ag iarraidh mo bheatha a tharraingt leis an (...) (cneasta).

"I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...).

Translator: Unknown
Quality: good

"A", ar seisean, "caithfidh mé anois", ar seisean le Caolchat, "thú féin agus Pílí Cat a chur isteach sa tsac agus ansin buailfidh mé an sac ar mo dhroim agus iompróidh mé sibh amach agus isteach arís 'na bhaile mhóir agus nuair a bheas na brógaí ceannaithe againn.

"Ah," he said, "now I must," he said to Skinny Cat, "put you and Pílí Cat into the sack and then I will hit the sack on my back and carry you out and back into the big town and when we have bought the shoes."

Translator: Unknown
Quality: good

Agus bhreathnaigh sé ar Sheán agus bhreathnaigh sé ar Phílí Cat.

"And he looked at Seán and he looked at Philí Cat."

Translator: Unknown
Quality: good

Agus bhí Seán ar an gcaoi chéanna leis.

And Seán was the same way with him.

Translator: Unknown
Quality: good

Agus bhíodh sé féin agus Seán ag coinneál súile ar a chéilí agus ní rabh aon chorr dá gcuireadh Seán dhó nach bhfosclaíodh Caolchat leathshúil agus choinníodh sé súil ar Sheán.

"And he and Seán would keep an eye on each other, and there wasn't a move Seán would make that Caolchat wouldn't open one eye and keep watch on Seán."

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 1 to 15 of 73 entries