|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Agus shíl mé nach raibh a leithéid de rud thall i Tenerife.
|
And I thought there was no such thing over in Tenerife.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Shíl mise nach raibh dada ann ach tránna agus. . .
|
I thought there was nothing but beaches and. . .
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá dalladh dhi ann mar bhí sé ag báisteach le deireanach agus níl anois ann ach. . .
|
There's plenty of it because it was raining recently and now there's nothing by. . .
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá níos mó luifearnach ná rud ar bith eile ar an bhfeirm faoi láthair.
|
There's more weeds than anything else on the farm at the moment.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Ach tá mé ag iarraidh fáil réidh léi inniu ná. . . agus amárach.
|
But I am trying to get rid of it today and. . . and tomorrow.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá mé a' ghoil thart á tarraingt, agus leis an strimmer chomh maith.
|
I'm going around pulling it, and with the strimmer as well.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Muise, ab ea?
|
Really, is that so?
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Agus an bhfuil beithígh agat ansin, an bhfuil, agus rudaí?
|
And do you have cattle there, do you, and things?
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Níl, ar ndóigh.
|
No, of course not.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Bhíodh cearca agam, agus rudaí beaga mar sin, agus coiníní, ach níl aon ainmhí mór agam.
|
I used to have chickens, and small things like that, and rabbits, but I don't have any big animals.
|
good
|