0:00
Audio | Speaker | Word/Phrase | Translation | Translator | Quality | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus shíl mé nach raibh a leithéid de rud thall i Tenerife. | And I thought there was no such thing over in Tenerife. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Shíl mise nach raibh dada ann ach tránna agus. . . | I thought there was nothing but beaches and. . . | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Tá dalladh dhi ann mar bhí sé ag báisteach le deireanach agus níl anois ann ach. . . | There's plenty of it because it was raining recently and now there's nothing by. . . | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Tá níos mó luifearnach ná rud ar bith eile ar an bhfeirm faoi láthair. | There's more weeds than anything else on the farm at the moment. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Ach tá mé ag iarraidh fáil réidh léi inniu ná. . . agus amárach. | But I am trying to get rid of it today and. . . and tomorrow. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Tá mé a' ghoil thart á tarraingt, agus leis an strimmer chomh maith. | I'm going around pulling it, and with the strimmer as well. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Muise, ab ea? | Really, is that so? | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus an bhfuil beithígh agat ansin, an bhfuil, agus rudaí? | And do you have cattle there, do you, and things? | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Níl, ar ndóigh. | No, of course not. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Bhíodh cearca agam, agus rudaí beaga mar sin, agus coiníní, ach níl aon ainmhí mór agam. | I used to have chickens, and small things like that, and rabbits, but I don't have any big animals. | Seosamh Ó Cathail | good |