Turas Siar 179 - Pádraic Ó Gionnáin agus Máirtín Mac Donnchadha ag siúl i gCill Ghallagáin agus iad ar fháirnis reithe. Pléann siad an cnádán, an fóchannán (=feochadán), an neantóg, an speig neanta(í) agus an cnúdán
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
25:49Automatic Transcriptions
300Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Sin é mar a déarfá, sin é.
That’s how you’d say it, that’s it..
An an an crádán an crúdán a thug Pádraic Ó Maolruaidh ar ar an gcrádán an lá cheana labhair linn faoin gcrúdán anois.
Is it the crádán or the crúdán that Pádraic Ó Maolruaidh called the crádán the other day—talk to us now about the crúdán.
Bhuel an crúdán a Mháirtín an dtuigeann tú bhí mé ag éisteacht leis an lá sin. Tá a fhios agat bhuel sin é an t-ainm a bhí Pádraic Ó Maoluaidh mar a déarfá. Sin é a ainm é ach an rud a dtugann sí an crúdán anseo muid a Mháirtín Breac Breac Éisc mar a déarfá.
Well, the fool, Mairtín, do you understand I was listening to him that day. You know well that’s the name that Pádraic Ó Maoluaidh had, as you’d say. That’s his name, but the thing is she calls the fool here, us, Mairtín Breac Breac Éisc, as you’d say.
Nuair a bhí muid ag iascach na dtriosc, mar a déarfá, ní raibh an triosc ró-mhór ann anois, níl go leor á n-iascaireacht, mar a déarfá, níl aon siad ach nuair a bhíonn an t-uisce fairsing, a Mháirtín, sin tá seacht nó ocht go bhlianta ó shin, mar a déarfá, thosaigh sé ag fáil bháis iasc na dtriosc anseo ach roimhe sin, a Mháirtín, bhí tine a' gabháil amach seacht, bhuel, an chéad bhlianta, thosaigh muid ag iarraidh triosc anseo, ní raibh muid a' gabháil amach i bhfad, tá fhios agat, ceathair nó cúig, go mhílte, ach thosaigh sé a' gabháil, thosaigh muid a' gabháil chun farraige i gcónaí, tá 'fhios a'd, agus bhí an triosc ag téalú uainn i gcónaí, tá 'fhios agat, a' gabháil amach i gcónaí, ní raibh siad a' tíocht isteach.
When we were fishing for cod, as you’d say, there wasn’t much cod there anymore, not enough being fished, as you’d say, there’s none except when the water is plentiful, Máirtín, that’s seven or eight years ago now, as you’d say, it started dying out, the cod here, but before that, Máirtín, there was plenty going out, well, the first years we started fishing for cod here, we weren’t going out far, you know, four or five miles, but it started to go, we started going out to sea all the time, you know, and the cod was always slipping away from us, you know, always going out, they weren’t coming in...
A Mháirtín, bíonn tú nuair a bheadh do dteangachaí sínte agatsa amuigh ar an mbanc, mar a déarfá, b'fhéidir dá dtabharfadh sí go mbíodh eangachaí agat, tá 'fhios agat, nuair a bheadh siad sínte amuigh ar an mbanc agat, a Mháirtín, tá 'fhios a'd, eh nuair a thosaigh sé chomh bordú
Mháirtín, you are when your nets would be spread out by you outside on the bank, as you’d say, maybe if she’d bring it that you used to have nets, you know, when they’d be spread out on the bank by you, Mháirtín, you know, eh when it started to get so muddy.
Thíos leis an rópa íochtair, leis an luaige a bheith thíos ar an ngaineamh an dtuigeann tú bheith rópa iasc beag mar a déarfá place agus toirp agus rudaí a bheadh ag imeacht leis an ngr, leis an ngrinneall, sin é anois sea, bheadh siad thíos ansin agus bheadh líne acu sin aníos leis an rópa íochtair mar a déarfá agus leathús.
Down with the lower rope, with the sinker being down on the sand, do you understand, to have a small fish rope as you’d say, plaice and turbot and things that would be going along with the bottom, with the seabed, that’s it now, yes, they would be down there and they would have a line up from the lower rope as you’d say, and a half-hook...
'Chuile chineál iasc ach gheofá cár cár chuir údán níl mé ag iarraidh a bheith ag cur stop.
Every kind of fish but you’d get (find) card card put noodle I don’t want to be stopping..