Turas Siar 180 - Pádraic Ó Gionnáin (RIP) as Cill Ghallagáin — An aimsir, curadóireacht, fataí, éadálacha, mian ar snámh sa gceantar fadó, an Ghaeilge agus an Ghaeltacht
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
26:57Automatic Transcriptions
336Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Cineál sed dup anois a Mháirtín. D'iach mé aníos ag gnóthaí Gaeilge agus gnaithí 'chuile shórt eile a bhí inti a Mháirtín agus
An chaoi a bhfeicimse gnaithí na Gaeilge anseo a Mháirtín, tá a fhios agat, b'fhéidir go mbeifeá ag cur amuigh anois, níl a fhios agam an dtí an diabhal, is cuma liom.
Ach tá na daoine imithe san áit seo a Mháirtín.
Agus, a Mháirtín, má théann tú i mbun réasúin anseo agus labhairt i gceart.
Tógfaidh sé daoiní Gaeilge a labhairt, a Mháirtín.
Eh
Agus d'imigh leads anseo lá eile amach go hAstráile. A Mháirtín, d'fhága siad an baile seo anseo ag dul amach go hAstráile a Mháirtín.
agus
Gaeilgeoirí: Sméar na nGaeilgeoirí, a Mháirtín, ag imeacht, ag tabhairt cúl a gcinn don áit seo agus chuirfeadh sé cúig Dia gur chuimhin mé féin mo sháith, a Mháirtín, nuair a bhfaca mé chonaic mé na lads.
Máirtín
Tuigim tuigim do scéal go maith ach ní shin é an ní shin é an taobh anois a mbeidh siad a bheas siad a phlé anocht ach an méid atá fanta.
Gur gur ag béarlóireacht atá siad agus nach ag Gaeilgeoireacht atá siad. Sin é an sin í an cheist a bheas siad a phlé anocht sílim.
Bhoil an méid atá fanta a Mháirtín. An bhfeiceann tú tá na Gaeilgeoirí níos fearr imithe as céard atá agam anois ach seansheanchairde muid mé féin a Mháirtín atá in ann Gaeilge a labhairt. An chéad fhocal a mhothaigh mise riamh nuair a tháinig mé amach sa gcliabhán a Mháirtín má bhí cliabhán agam níl a fhios agam cén sórt bosca a raibh mé agam a Mháirtín Gaeilge a Mháirtín agus tá an Ghaeilge sin agam ó shin tá a fhios agat agus tá siad ag iarraidh iad ag tabhairt isteach daoiní anseo anois tá a fhios agat.
Agus a dhul ag múineadh Gaeilge dhófa tá a fhios agat agus ní thuigim féin an chaoi a bhfuil an rud ar chor ar bith. Ba cheart dófa féachaint anseo a Mháirtín. Tá cnámh droma na háite imithe seo nuair a imeos an Ghaeilge a Mháirtín nuair a imeos na daoiní.
Eh