|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Bhí sé ag iarraidh foscadh, ' siúl thart leis na... ' caint leis na coillte go bhfuair sé teach in áit a rabh cait fhiáin.
|
He was looking for shelter, walking around the.... talking to the woods until he found a house in a place where there were wild cats.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Fuaigh sé isteach go teach seo is bhí tinidh ann.
|
He went into this house and there was a fire there.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Théigh sé é féin ag an tinidh agus fuaigh sé isteach faoin mbairille.
|
He heated himself by the fire and he went in under the barrel.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Dúirt sé 'Fanfaidh mé anseo faoin mbairille seo a fhad agus bheas mé beo'.
|
He said, "I'll stay here under this barrel while I am alive".
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
"Coinneoidh sé foscadh orm".
|
"It will keep me sheltered."
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Tháinig na cait fhiáin isteach gan mórán moille i ndéidh a bheith amuigh ag seilg i rith an lae.
|
The wild cats came in shortly after that having been out hunting for the day.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Thoisigh siad ag bruith is ag róstadh, ag fáil suipéir (ar chúlú) réidh dhóibh féin.
|
They started boiling and roasting, preparing a (...) supper for themselves.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Nuair a bhí an suipéar réidh d'ith siad é.
|
When the supper was ready the ate it.
|
good
|
|
Tomás Ó Cearbhaill
|
Fuaigh siad... Shuigh siad thart.
|
They went.... They sat around.
|
good
|