Seosamh Ó Cathail
33 translations · C1 level
Maithmuise gur chuala.
Ah indeed, I have heard.
Bhí fear ina chónaí leis féin i nGob Oiligh fadó a dtugadh siad Seán a' Ghoib air, agus ní raibh de chomhluadar aige faoi chaolach an tí ach dhá chat Cat mór bán ar bhaist sé Pílí Cat Bán air, agus cat dubh caol fada ar bhaist sé Caolchat na Luathadh air.
There was a man living on his own on the Ely peninsula long ago that they called Seán of the Peninsula, and he had no company under the roof of the house except two cats. A big white cat he named White Pílí Cat, and a long slender black cat he named Speedy Slimcat.
Tá go leor caint na laethanta seo
There's a lot of talk these days
Bhí fear fadó agus bhí sé i nGaillimh
There wa a man long ago and he was in Galway
'maith gur éiríos féin ar maidin
and on [inaudible] in the morning
Bhail, in san sean-aimsir, bhí fear agus...Gearóideach...ní raibh aon clann aige ach aon Gearóideach ach amháin
Well, in the old-times, there was a man - a Gerald - and he didn't have any family except just one Gerald only.
ceathrair, trúir gasúir agus gearr-chaile
four, three boys and a girl-een
Agus ar áit na bonn nuair a chaith sé amach an t-uisce ins an doras
And the moment he threw the water out the door,
agus cér bith seort uisce broghach a bhí fágtha ag bean an ti i mbuicéad in íochtar an cisteanadh thíos,
and whatever sort of dirty water that was left by the woman of the house in a bucket in the lower end of the kitchen below
ní raibh aon am an uair sin le fáil, uaireadóir ar bith, ar ndóiche,
the time wasn't available, there were no watches, like
Agus mhoithigh mé fear amháin ag insean scéal faoi—seanfhear a bhí ann.
And I heard one man, telling a story about it - an old man it was.
Ó, bhail, mhoithigh mé go minic go bhfeicthí iad, go mbíodh siad ina gcineál aingle -
oh, well, I often heard that they would be seen, that they used to be sort of angels -
agus dúirt sé go mbeadh sé leis
and he said, that he would be with him