Focail Folaithe Maigh Eo
http://focailfholaithe.fng.ie/counties/maigh-eo
tuit
fan go dtite siad, wait till they settle down (before you go head them) - said of freshly made cocks of hay. settle
baint
tá mé baintí as mo mheabhair set crazy, driven daft
saighdiúaí
seed-heads and stems of narrow-leaved plantain (slánlus)
seánadh
see taisbeánadh infra.
ceannruán
See Éigse vi, 37, for description. This I take to be the common goby; cf. Larousse: gobidés . . . osseux, de petite taille, avec une grosse téte, des yeux plus ou moins saillants, des nageoires pelviennes. Young lads in Tóin na hOltaí collect them in buckets to feed cats: íosaidh na cait iad.
lútaí rón
seal's flippers
faoile
all the fore-going names are current in Erris, but are differentiated thus: an fhaoile mhór, great black-back, also in the proverb iasacht a' roilligh gon fhaoile; faoileann in the bird-name seabhac cac faoileann, and in n.l. Carraic na bhFaoileann in Faulmore, off Inishkea North; faoilleán is the usual name for 'sea-gull' in general, in lieu of which faoilhóg is the general word in Dú Chaocháin. seagull
ceann ar slóg
sea-pink; PsC cast doubt on this meaning
doigh buar
scour
taéradh
chuir sé taéradh oram, he saluted me, spoke to me in passing (Wm); chuir sé taéradh cainte air (TmB). salutation
figh
cho díreach le figh, as straight as a rush (BS); trí feagha/feá/ní thúrfainn air, I wouldn't give three straws for it, it is worthless; (tá) bárr na bhfeágh dóití, the top of the rushes is burned because they are cursed, like a' raithneach agus a' chloch gheal (AL). rush
carraighe
rough scabby skin on legs of hens
buarach
rope tied round cow's neck in byre
iuchair
roe, in female herring (hard and brown) as opposed to an leóbán, milt, in male (bog bán)
turlainn
also applied to the loose stoes half-way up Croagh Patrick (ML); clocha turlainne, beach stones (PAG). rocky foreshore, stone beach