0:00
Audio | Speaker | Word/Phrase | Translation | Translator | Quality | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus dúirt me liom féin nach raibh aon fhírinne ansin, | And I said to myself there was no truth in that, | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus tháinig mé anall anseo, | And I came over here, | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus bhí sé fíor, | And it was true, | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Agus chuaigh mé ag foghlaim na teanga seo, | And I went learning this language, | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Teanga na feadaíola, | The whistling language, | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Má chreideann tú mé. | If you believe me. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | 'Sea, agus cén sort teanga é? | Yes, and what kind of language is it? | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Is ea, is í an Spáinnis, ach in áit a bheith á labhairt, bíonn daoine á fheadaíl. | Yes, it is Spanish, but instead of speaking it, people whistle it. | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Ag feadaíl? Is ea? | Whistling? Indeed? | Seosamh Ó Cathail | good | |||
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh | Is ea, bíonn siad ag feadaíl le chéile le haghaidh rud ar bith a rá le chéile, | Indeed, they whistle to each other to say anything to each other, | Seosamh Ó Cathail | good |