0:00
Audio Speaker Word/Phrase Translation Translator Quality
Máirtín Tom Sheáinín Mac Donnacha Maithmuise gur chuala. Ah indeed, I have heard. Seosamh Ó Cathail fair
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Tá fíon thar a bheith go maith anseo. Agus ar ndóigh bíonn . . . The wine is very good here. And of course. . . Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Bíonn tú ag plé le grapes mar sin an mbíonn? Do you deal with grapes then, do you? Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Go díreach, hea. Go díreach é, is ea. Bíonn . . . Exactly, yes. Exactly, yes. I do. . . Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Tá an-tóir ar na grapes acu anseo. There's a great demand for grapes here. Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Agus ar fhataí chomh maith. And for potatoes as well. Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Caithfidh mé tosú lá éicint anois leis na. . . le fataí a chur. I have to start someday now with. . . planting potatoes. Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Á, muise, go bhfuil sé chomh maith dhuit. Ah, indeed, it would be well for you! Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Tá an-tóir ag na Spáinnigh ar fhataí, agus ar chuile shórt. The Spanish are very fond of potatoes, and of everything. Seosamh Ó Cathail good
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh Caithfidh mé a bheith ag plé le cabaiste, chuile shórt. I have to be dealing with cabbage, everything. Seosamh Ó Cathail good