|
Máirtín Tom Sheáinín Mac Donnacha
|
Maithmuise gur chuala.
|
Ah indeed, I have heard.
|
fair
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá fíon thar a bheith go maith anseo. Agus ar ndóigh bíonn . . .
|
The wine is very good here. And of course. . .
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Bíonn tú ag plé le grapes mar sin an mbíonn?
|
Do you deal with grapes then, do you?
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Go díreach, hea. Go díreach é, is ea. Bíonn . . .
|
Exactly, yes. Exactly, yes. I do. . .
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá an-tóir ar na grapes acu anseo.
|
There's a great demand for grapes here.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Agus ar fhataí chomh maith.
|
And for potatoes as well.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Caithfidh mé tosú lá éicint anois leis na. . . le fataí a chur.
|
I have to start someday now with. . . planting potatoes.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Á, muise, go bhfuil sé chomh maith dhuit.
|
Ah, indeed, it would be well for you!
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Tá an-tóir ag na Spáinnigh ar fhataí, agus ar chuile shórt.
|
The Spanish are very fond of potatoes, and of everything.
|
good
|
|
Pádraic Patchey Ó Raghallaigh
|
Caithfidh mé a bheith ag plé le cabaiste, chuile shórt.
|
I have to be dealing with cabbage, everything.
|
good
|