Dictionary Entries

hata Acla agus naprún Chliara

ná déan hata Acla dó .i. den chasúr, don't treat it like hata Acla, that is to say make common property of it (MMt). There was only one hat in Achill and only one apron in Clare Island, and everybody wore it in turn according as he or she needed it. The same was said of brógaí Iorruis, there was only one pair which was used by everybody or so the saying goes.

Translator: Unknown
Quality: good

griúil

tá griúil ar a' tsúp (hare's soup) le teann mathas, it is so rich and full of goodness

Translator: Unknown
Quality: good

glafar

chuirfeadh sé glafar as

Translator: Unknown
Quality: good

giortaigh

giortaigh an bóthar, shorten the road; this is what the Gobán Saor's daughter-in-law told his son to do

Translator: Unknown
Quality: good

gaoiséal

tarnneó mé na gaoiséil asad, I'll pull the wind-pipe out of you

Translator: Unknown
Quality: good

friotáiltí

uibh friotáiltí, fried egg

Translator: Unknown
Quality: good

foiliucht

they were going to school till they were big boys and girls - bhí a fhoiliucht /el ´ǝxd/ orthú, bhí siad i n-a scoláirí maithe, sign's on them, they were good scholars (PR).

Translator: Unknown
Quality: good

fobha

a' tabhairt fobha duithe, a' ligean a' ghráin aicí, a' grán a ligean síos sa mbró (when grinding corn)

Translator: Unknown
Quality: good

fídeáil

a' fídeáil cearc, feeding hens

Translator: Unknown
Quality: good

fiatalach

tá fiatalach air, it is going to be wild, rough, stormy (at sea); young lads liked to hear this: they would not have to go out fishing

Translator: Unknown
Quality: good

feistiú

chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips

Translator: Unknown
Quality: good

feamainn bhuí

A: bhí tú i Meiriceá? B: bhíos, .. go bhfaca mé an fheamainn bhuí, yes, but I stayed very short, just long enough to see the sea-weed

Translator: Unknown
Quality: good

éisteacht

bhfuil tú ag éisteacht liom, are you listening to me?

Translator: Unknown
Quality: good

draoitheadóireacht

a' draoitheadóireacht, ag coinneál eagnaidheacht leat, arguing with you

Translator: Unknown
Quality: good

díth dóich

na préacháin a' déanamh dí dóich air ann, the crows doing destruction to his crops there (Sb); a' déanamh dí dóich ar do chómhars, wronging your neighbour, rash judging him (MMT); a' déanamh dí dóich air, éagóir (TmB); dí dóich, rud mí-chéart (AL). Cf. Béaloideas, xiii, 224: bhí siad a' dianamh dí-dóich thart i nÉirinn (.i. arm Shasanaí) in a story from Ballycroy, and glossed 'outrage, harm', by the sgéaluí.

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 211 to 225 of 543 entries