Dictionary Entries
rampaéraí
nach é an rampaéraí é! bochaill (nó bacach) ag imeacht chuile áit a mba mhaith leis
práinneach
práinneach asad féin, leitheadach; práinneach as a chlann, as rud ar bit a bheith aige, proud of, thinks a lot of (AL); bhí sé a cho práinneach as a gcat. he was so very fond of the cat (CN).
poll
fua' sé síos go poll a dhá ascall, he sank to his oxters; roadstead
pléata
níl ann ach pléata go dhuine
plancadh
tá sí a' plancadh féir anois, of cow eating her hay with gusto, or ravenously (AL). mhoithigh mé plancadh ó mhaidin .i. loscadh gunnaí (TmB).
piarsaí
ó d'anam go na piarsaín nach b'éard tá ann míol mór, your soul to the dickens isn't it a whal (POR). Ní droch-fhocal é (AL).
oirthí
an oirthí mhór /ǝN´ er´hi: wo:r/ agus an oirthí bheag seem to refer to two particular pieces of land, i. they are the names of two pieces of rich fertile land. Cf. the Erris adj. for fertile 'oireamhail' / ˡer´hu: l´/, D. Additions I, aireamhail.
oiread
ach orad leat héin, ní maith liom gleó (CN); no more than yourself, I don't like noise; ach orad leat héin, tá teangaidh mhath Ghaeilge aicí; ní rabh aon toirt ionntú ach orad le cuileógaí; ach orad le ceann cailleadh go hóg é, (cf. Hiberno-English) no more than another, he died young, i. like many another (PR).
oilbhéasach
bochaill oilbhéasach, suas le géimeannaí, a ghoidfeadh giorrán a chomharsa is a bhainfeadh marcaíocht as
nimheadóir
nimheadóir bradach, a sour fellow who won't take fun or a joke
nasc
i nasc, hemmed in, embraced,
méad
lé' mhéad a scanraigh Ifreann é, Hell frightened him so much
mac a' pheata
chuile mhac a' pheat' acú, every one of them, every mother's son of them
luinsgeóracht
a' l., a' bogadaigh ar a' mbóthar, staggering from drink
luimreóg
aliter luimneóg, a kind of crab (found out in the deep?): luimreógaí, portáiníní beaga glasa; bhéarfadh siad ort; nimhneach go maith