Dictionary Entries
(agus) Is minic a thugtaí ainmeacha ar leith ar gasúir mhóra
It was often that special names would be given to big children
Nuair a théadh siad dona scoile
When they used to / would go to school
Bhíodh na páistí
The children used to be (note pronunciation 'veef')
bodghasúir
tomboy
uair
ar uair an dó dhéag, at twelve o' clock.
uain
tá lot ar uain a cinn, there is a wound on the back of her head.
turus tuaithbheal
turas a chuireas daoiní ar dhaoiní eile le spit
turachán
níl ann ach turachán, páiste (ná colapach) nach mbeith aon fhás faoi
trom-chúis
le trom-chúis adúirt sé é, for fun, humbugging (bean AOS); trom-chúis - grataí magaidh (AL). Contrast D.
triúr
tá siad triúr Gallachúraí ann, there are three of those Gallaghers (EOM); muid triúr, the three of us (ML). Cf. libh-se ceathar, with the four of you (ML).
triomaigh
níor thriomaigh sé ar aon charraic ariamh (an foightheach), always in the water, never seen on land or on a rock (great northern diver)
trioll
in idiom thit a' trioll ar a' treall agam, I was completely non-plussed
treóir
go múinfe tú treóir dúinn, give us guidance, direction, nuair a bhethá amú ar a' gcroc
tom
tom a' t-éideadh as an uisce caisc (Sb), dip the scapular in the holy water.
tolladh
a' tolladh, butting with horns, "pucking" (of cattle).