Dictionary Entries
mac a' pheata
chuile mhac a' pheat' acú, every one of them, every mother's son of them
luinsgeóracht
a' l., a' bogadaigh ar a' mbóthar, staggering from drink
luimreóg
aliter luimneóg, a kind of crab (found out in the deep?): luimreógaí, portáiníní beaga glasa; bhéarfadh siad ort; nimhneach go maith
lughar
níor lughar liom a' deabhal fheiceál 'ná thú, - a' tan nach mbeith aon tsuim agad ainntí, I wouldn't hate seeing the devil more than you - (said) when you wouldn't like her (Sb); ní lughar liom an t-éag 'ná é, I hate him more than death.
luas
ar a' dá luas, immediately
lorg
a lorg, nothing, following a dhath, finally - a dhath . . . a lorg (negatively)
líne
na líntí is na líntí, generations and generations
liabrán
cloch liabráin, sharpening stone
léine
i n-a léinidh (ag obair), in his shirt-sleeves (ML); alb, surplice: is geal í do léinidh indiu agus is dubh í seachtain ó 'ndiu, your alb is white today but it will be black a week from today. This from the back was Brian Rua's answer to the priest who called his name from the altar (SBh).
Leám
n. pr. : cuimhnigh ar Leám (adéarfa) le fear a' bualadh asail. Bé' tú sách luath ag droch-mhargadh, Leám adúirt é sin leis a' bhfear a bhí a' bualadh an asail; bhí deifir mhór air a' goil 'un cogaidh
leac a' bhladair
is tú leac a' bhladair (adéarfá) le páiste a bheith a' dúil le sweets
ionad
in phr. i n-ionad, at the end of: bhí sé feadh bliana ag muintir na bruíne, agus annsin bhí a bhean le goil a' pósadh i n-ionad (n)a bliana, at the end of the year, when the year was up
innis
is ait an innis í sin (Sb), that is a wonderful innis, i. excellent land.
hata Acla agus naprún Chliara
ná déan hata Acla dó .i. den chasúr, don't treat it like hata Acla, that is to say make common property of it (MMt). There was only one hat in Achill and only one apron in Clare Island, and everybody wore it in turn according as he or she needed it. The same was said of brógaí Iorruis, there was only one pair which was used by everybody or so the saying goes.
guth
níor airigh sé a ghuth ná a dhath, he heard nothing (AL); níl a ghuth ná a ghré ach go . . . there was nothing in it but . . .