Dictionary Entries

freagairt

tá mo dhruim a' freagairt, my back is paining me (especially with reference to a rheumatic pain; an áit a bhfuil a' phian a' freagairt, where you feel the pain (CN) and (PsC).

Translator: Unknown
Quality: good

fóidín meara

fuaidh a' fóidín meara ort, you went astray (MC); tá fóidín meara air, he is wrong in the head.

Translator: Unknown
Quality: good

fobhthaí

fofaí ag a chéilí, an t-olc istigh acú dá chéilí (TmB); cho fofaí le madadh, ready for fight.

Translator: Unknown
Quality: good

fobhar

tá fobhar ar a' ngealaigh, the moon is on the wane, í ag goil siar

Translator: Unknown
Quality: good

fobha

a' tabhairt fobha duithe, a' ligean a' ghráin aicí, a' grán a ligean síos sa mbró (when grinding corn)

Translator: Unknown
Quality: good

fídeáil

a' fídeáil cearc, feeding hens

Translator: Unknown
Quality: good

fiatalach

tá fiatalach air, it is going to be wild, rough, stormy (at sea); young lads liked to hear this: they would not have to go out fishing

Translator: Unknown
Quality: good

feistiú

chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips

Translator: Unknown
Quality: good

féidhm

imthí ó fhéim, nach mbeith i n-ann dadaí a dhéanamh

Translator: Unknown
Quality: good

fearb

in phr. m'fhearb, my word; 'seadh, m'fhearb, yes, indeed

Translator: Unknown
Quality: good

feamainn bhuí

A: bhí tú i Meiriceá? B: bhíos, .. go bhfaca mé an fheamainn bhuí, yes, but I stayed very short, just long enough to see the sea-weed

Translator: Unknown
Quality: good

eitigh

heitíof thú .i. ní ghlacfadh an ghearr-chaile a d'iarr tú thú.

Translator: Unknown
Quality: good

éisteacht

bhfuil tú ag éisteacht liom, are you listening to me?

Translator: Unknown
Quality: good

éadáil

is maith an éadáil í, i. the good weather, it's good to get it (JT); nach tú an droch-éadáil, said to a cross child (páiste cointinneach); plainc ná adhmad faoi thír, raic sin éadáil (TmB).

Translator: Unknown
Quality: good

dúrtach

(tá mé) an-dúrtach duit .i. iomarcaí cion a bheith agam ort (Sb); le dúrtacht, with affection (Sb). I have heard this word only once, and have some doubt about it.

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 331 to 345 of 842 entries