Dictionary Entries

fuarthas

nach mór a fuarthas thú, hadn't you the "neck", the "cheek"

freagairt

tá mo dhruim a' freagairt, my back is paining me (especially with reference to a rheumatic pain; an áit a bhfuil a' phian a' freagairt, where you feel the pain (CN) and (PsC).

fóidín meara

fuaidh a' fóidín meara ort, you went astray (MC); tá fóidín meara air, he is wrong in the head.

fobhthaí

fofaí ag a chéilí, an t-olc istigh acú dá chéilí (TmB); cho fofaí le madadh, ready for fight.

fobhar

tá fobhar ar a' ngealaigh, the moon is on the wane, í ag goil siar

fobha

a' tabhairt fobha duithe, a' ligean a' ghráin aicí, a' grán a ligean síos sa mbró (when grinding corn)

fiatalach

tá fiatalach air, it is going to be wild, rough, stormy (at sea); young lads liked to hear this: they would not have to go out fishing

feistiú

chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips

féidhm

imthí ó fhéim, nach mbeith i n-ann dadaí a dhéanamh

fearb

in phr. m'fhearb, my word; 'seadh, m'fhearb, yes, indeed

feamainn bhuí

A: bhí tú i Meiriceá? B: bhíos, .. go bhfaca mé an fheamainn bhuí, yes, but I stayed very short, just long enough to see the sea-weed

eitigh

heitíof thú .i. ní ghlacfadh an ghearr-chaile a d'iarr tú thú.

éisteacht

bhfuil tú ag éisteacht liom, are you listening to me?

Showing 346 to 360 of 860 entries