Dictionary Entries
gein
níl gein ann, níl éinne ann
garastainceam
bhí sé i n-a gharastainceam aige .i. bhí sé bun os cionn aige, nó i n-aimhréidh; ní thiocfadh leis a dhéanamh.
gaoiséal
tarnneó mé na gaoiséil asad, I'll pull the wind-pipe out of you
gaimhiúil
(of weather) with a sting in it
fuarthas
nach mór a fuarthas thú, hadn't you the "neck", the "cheek"
friotach
is friotach a' lá é .i. giobach, breezy with cold biting wind (CN); also of dog: madadh . . friotach, with hair standing on him (ready for fight).
fóidín meara
fuaidh a' fóidín meara ort, you went astray (MC); tá fóidín meara air, he is wrong in the head.
fobhthaí
fofaí ag a chéilí, an t-olc istigh acú dá chéilí (TmB); cho fofaí le madadh, ready for fight.
fearb
in phr. m'fhearb, my word; 'seadh, m'fhearb, yes, indeed
éadáil
is maith an éadáil í, i. the good weather, it's good to get it (JT); nach tú an droch-éadáil, said to a cross child (páiste cointinneach); plainc ná adhmad faoi thír, raic sin éadáil (TmB).
dul
ní féidir a dhul dóf ', it is impossible to be up to them, to get the better of them.
dochar
beag a' dochar dhuit náire a bheith ort, you should be ashamed of yourself
díth
gan díth ná dolaidh a dhéanamh go dhuine ar bith, to do no harm to anyone
cóir
níl éinne a fhanans le cóir nach bhfánn é (sean-ocal)
cluas
bain a' chluas duíom má thugann tú an lámh faoi'n talamh leat (ars an tAthair Mánus) (Sb). = 'mark my words'.