lughar
|
níor lughar liom a' deabhal fheiceál 'ná thú, - a' tan nach mbeith aon tsuim agad ainntí, I wouldn't hate seeing the devil more than you - (said) when you wouldn't like her (Sb); ní lughar liom an t-éag 'ná é, I hate him more than death.
|
Feelings
Adjectives
Everyday phrases
Comparatives
Verbs
|
Log in to hear
|
|
luimreóg
|
aliter luimneóg, a kind of crab (found out in the deep?): luimreógaí, portáiníní beaga glasa; bhéarfadh siad ort; nimhneach go maith
|
Animals
Food and drink
Adjectives
Everyday phrases
Feelings
|
Log in to hear
|
|
luinsgeóracht
|
a' l., a' bogadaigh ar a' mbóthar, staggering from drink
|
Activities
Feelings
Food and drink
Adjectives
Everyday phrases
|
Log in to hear
|
|
mac
a'
pheata
|
chuile mhac a' pheat' acú, every one of them, every mother's son of them
|
Everyday phrases
Feelings
People
Language
Relationships
|
Log in to hear
|
|
méad
|
lé' mhéad a scanraigh Ifreann é, Hell frightened him so much
|
Feelings
Everyday phrases
Adjectives
Activities
People
|
Log in to hear
|
|
nasc
|
i nasc, hemmed in, embraced,
|
Abstract nouns
Activities
Adjectives
Feelings
Physical contact
|
Log in to hear
|
|
nimheadóir
|
nimheadóir bradach, a sour fellow who won't take fun or a joke
|
Adjectives
Feelings
People
Personality
Everyday phrases
|
Log in to hear
|
|
oilbhéasach
|
bochaill oilbhéasach, suas le géimeannaí, a ghoidfeadh giorrán a chomharsa is a bhainfeadh marcaíocht as
|
Animals
Adjectives
Activities
People
Feelings
|
Log in to hear
|
|
oiread
|
ach orad leat héin, ní maith liom gleó (CN); no more than yourself, I don't like noise; ach orad leat héin, tá teangaidh mhath Ghaeilge aicí; ní rabh aon toirt ionntú ach orad le cuileógaí; ach orad le ceann cailleadh go hóg é, (cf. Hiberno-English) no more than another, he died young, i. like many another (PR).
|
Everyday phrases
Conversational
Feelings
Idioms
Language
|
Log in to hear
|
|
oirthí
|
an oirthí mhór /ǝN´ er´hi: wo:r/ agus an oirthí bheag seem to refer to two particular pieces of land, i. they are the names of two pieces of rich fertile land. Cf. the Erris adj. for fertile 'oireamhail' / ˡer´hu: l´/, D. Additions I, aireamhail.
|
Geographical terms
Plants
Feelings
Countryside
Food and drink
|
Log in to hear
|
|
piarsaí
|
ó d'anam go na piarsaín nach b'éard tá ann míol mór, your soul to the dickens isn't it a whal (POR). Ní droch-fhocal é (AL).
|
Abstract nouns
Feelings
Expressions
Idioms
Folklore
|
Log in to hear
|
|
plancadh
|
tá sí a' plancadh féir anois, of cow eating her hay with gusto, or ravenously (AL). mhoithigh mé plancadh ó mhaidin .i. loscadh gunnaí (TmB).
|
Activities
Animals
Feelings
Food and drink
Verbs
|
Log in to hear
|
|
pléata
|
níl ann ach pléata go dhuine
|
Everyday phrases
Comparatives
Language
Feelings
People
|
Log in to hear
|
|
poll
|
fua' sé síos go poll a dhá ascall, he sank to his oxters; roadstead
|
Activities
Everyday phrases
Feelings
Physical contact
Transport
|
Log in to hear
|
|
práinneach
|
práinneach asad féin, leitheadach; práinneach as a chlann, as rud ar bit a bheith aige, proud of, thinks a lot of (AL); bhí sé a cho práinneach as a gcat. he was so very fond of the cat (CN).
|
Adjectives
Feelings
Likes & dislikes
Relationships
Verbs
|
Log in to hear
|
|