Dictionary Entries
scioll
go sciolla tú é .i. an fheóil a bhaint dhá chrámhaí
sáraigh
sháraigh siad mé (the calves) bested me, got the better of me, got away from me: used impersonally: sháraigh air aon bhean fháil, he failed to get any wife; a' sárú oram, contradicting me, arguing me down.
saoghal Éabha
ní bhainfeadh an saoghal Éabha anuas mé, the whole world; an saoghal Ádhaimh is similarly used.
rúscadh
a' rúscadh le fataí, a' baint fataí (cf. a' plé le fataí i n-áiteanna eile); a' rúscadh leóf, playing with them (children).
roinn
an sagart agus a' póilí, tabhair a gcuid dóf' agus ná bíof aon roinn agad leóf, give them their due and have nothing more to do with them
práinneach
práinneach asad féin, leitheadach; práinneach as a chlann, as rud ar bit a bheith aige, proud of, thinks a lot of (AL); bhí sé a cho práinneach as a gcat. he was so very fond of the cat (CN).
mac a' pheata
chuile mhac a' pheat' acú, every one of them, every mother's son of them
ionad
in phr. i n-ionad, at the end of: bhí sé feadh bliana ag muintir na bruíne, agus annsin bhí a bhean le goil a' pósadh i n-ionad (n)a bliana, at the end of the year, when the year was up
hata Acla agus naprún Chliara
ná déan hata Acla dó .i. den chasúr, don't treat it like hata Acla, that is to say make common property of it (MMt). There was only one hat in Achill and only one apron in Clare Island, and everybody wore it in turn according as he or she needed it. The same was said of brógaí Iorruis, there was only one pair which was used by everybody or so the saying goes.
geidimín
níl ann ach geidimín go dhuine, níl aon teacht 'un láithreach ann, an geidimín
fuath
tá tú a' tabhairt fua dúinn, deserting us, not visiting us of nights as you used to
eitigh
heitíof thú .i. ní ghlacfadh an ghearr-chaile a d'iarr tú thú.
éan corr
níl aon ál nach mbíonn éan corr orthaí, said in respect of one member of a highly respectable decent family who was not so, who turned out different
dul
ní féidir a dhul dóf ', it is impossible to be up to them, to get the better of them.
cúb
tá cúb aicí, said of a pup lying between the forelegs of its mother.