Dictionary Entries

Tá fonn aisig/múisce/tiompú/urlacán/cur amach orm

Man.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá tinneas óil orm/Tá póit orm

They.

Translator: Unknown
Quality: good

Gabh i leith go fóill!

Slap.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá an pota a dul thar maol

And the one who would drink water with his hand, bringing up water from a hole with his hand.

Translator: Unknown
Quality: good

Nuair a bhuaileann an crú leis an táirne

With her tongue Slapadóireacht Slapadóireacht.

Translator: Unknown
Quality: good

Slán tóg go réidh/go bog é! Go soirbhí Dia dhuit

They would say, he can't, no.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhí sé dubh le daoine/Bhí go leor daoine ann/Bhí slua mór ann/Bhí an áit plódaithe

Anything that was in the wetness of big children here used to be going in the wetness of a small child of his age.

Translator: Unknown
Quality: good

Bia mara

dunce and

Translator: Unknown
Quality: good

Le mo chuid cairde

He would be she is walking.

Translator: Unknown
Quality: good

Céard a bhí tú ag déanamh/Céard a bhí ar bun agat aréir/Inné/inniu/arú aréir/arú inné/

To be.

Translator: Unknown
Quality: good

Táim cúig bliana déag agus fiche

Yes.

Translator: Unknown
Quality: good

Ab ea?

No. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 661 to 675 of 842 entries