Dictionary Entries
dochar
beag a' dochar dhuit náire a bheith ort, you should be ashamed of yourself
comhráidhteach
c. maith, a good conversationalist
cluas
bain a' chluas duíom má thugann tú an lámh faoi'n talamh leat (ars an tAthair Mánus) (Sb). = 'mark my words'.
cloigíneacht
a' cloigíneacht orthaí
cleiteach
tá an garla cleiteach ar a' gcirc, the hen is in her pen-feathers
ca fhad
cád a fuai' tú? go dtí tiompó ar ais
Breathnach
Riocard a' Bhreathnaigh, Riocard a' Tower, was a well known seanachai
bréag
níl mé a' cur bréige air, I'm not belying him
béinn
A. Tá É. a' teacht aríst. B. Béinn Dé ort, a' bhfuil? (ML), and confirmed by (BR); the meaning seems to be something like 'Go to God, do you tell me so?' expressing a mixture of wonder and delight.
bachlóg
chuir siad bachlóg ar a theangaidh, after which he could not speak properly or at all.
a ro
bhí tú ar an aonach, a Pheatsaí. (Freagra) bhí, a'ro, I was, yes; I was indeed.
climirt
"strippings". This same form I heard at Cor Fhéilim near Ballyvary.
maidir le
maidir le cúrsaí truipéad dó, well, as for truipéad as regards
tionnscain
cé thionnscain é, who started it (fight)? (TmB); is tú a thionnscail a' troid (EOCn); v.n. a' tionnscaint. begin, start
chugad
chugad a' luaith! said by a woman when putting out ashes; chugad a' púc', beware of the pooka! common in the phr. níor úirt siad chugad a' púc' liom (I met them on the road) and they said not a word, spoke not a word to me beware! look out!