Dictionary Entries

cábhóg

chough

Translator: Unknown
Quality: good

stíoc

chuck to hens, but stíoc when calling chickens is the proper word to use

Translator: Unknown
Quality: good

ruacan

bia rí ruacan, agus bia bodach báirneach (sean-ocal). cockle

Translator: Unknown
Quality: good

bradhall

cormorant

Translator: Unknown
Quality: good

baltaí na bó

cow's baren (note the first a is short)

Translator: Unknown
Quality: good

cambaí

bhí cambaí ann (MC); na cambaí daoiní (a host of fairies) ar a' tsraith sin ar chúl a' droichidín (Wm) crowd(s), host(s)

Translator: Unknown
Quality: good

seisc

bearach sheisc, heifer not in calf (MMt); seisc-capall, a dry mare (Sb). dry

Translator: Unknown
Quality: good

aimseógaí

'siad na haimseógaí a chuir ann é fairies

Translator: Unknown
Quality: good

ag imeacht ina n-ealaí.

in the form of Swans

Translator: Unknown
Quality: good

Foghlaí Mara

Pirate

Translator: Unknown
Quality: good

Clann

Sometimes then a drop as heavy would fall.

Translator: Unknown
Quality: good

Bia mara

dunce and

Translator: Unknown
Quality: good

Beithíoch

But. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Translator: Unknown
Quality: good

Ar an mboin

Do you know and I was watching it I am watching here now currently from Duinnín.

Translator: Unknown
Quality: good

Blonag gé

Yes.

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 136 to 150 of 154 entries