Dictionary Entries
Ligfidh mé leat/Scaolfaidh mé leat
It seems to me as.
An céadatán
Nine.
Ag comhaireamh
Devil make devil devil devil no worry on you to do it for them.
Méid
And would you say that people recognize today or are people worried today?
An t-achar
great is he is there greatly. He is always there, Seamus.
Táim in ann é a aibhsiú
The biggest place.
Go síoraí/go brách
And that's the place where you'll see it the most.
Foscadh
I think that you will still see plenty of old barns that have it old.
Faoiseamh
Is there, indeed..
Ag dul ar mo theitheadh
My soul that there is a foreigner, Thomas.
ó téann - go mór. Mar a dearfá, gnáthaigh feilmeoireacht - féar, airúil, phataí, an mhóin. Má tá an uair eh, go maith le iascaireacht, tá sí go maith le talamh agus má tá sí ag olc ar an talamh, tá sí ag olc ar an bhfarraige
You would be more down-to-earth to understand it.
a dtéann?
Yes.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:
bheul, chuireann ach, ach sílim féin go dtéann an dá rud i gcuideach
No trouble throwing it down in those places again that don't always need to be filled.
Bhuel ar ndóigh, cuireann sí isteach níos mór an ghairm atá agatsa ná duine a bith is dóigh sin, margaigh agus iascaireacht
When they are throwing up what they want and when they are throwing the chocolate back again.
Oh chuile dhuine go maith, buíochas le Dia, tá. Ní ?bhfaigh? muid is eol go chuile duine. Tá na Mheirceáiní isteach ar. Chuile dhuine, chuile shórt, i mbliana
Is there nowhere that has a collar collar today?