Dictionary Entries

Agus... bhuel, má fhaghaimse é sin, arsa an fear seo, cuirfidh sé, b'fhéidir, súil in mo cheann.

"And, well, if I get that," said this man, "perhaps it will put eyes in my head."

Translator: Unknown
Quality: good

Bhéarfadh sé amharc dhon dall is (chuirfeadh) sé súil sa té nach bhfuil aon súil ina cheann.

"It would bring sight to the blind and it would put eyes into the one who had no eyes in his head".

Translator: Unknown
Quality: good

Chuirfeadh sé súil insa dall.

"It would put eyes into the blind," he said.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhuel, mhoithigh an fear seo a bhí faoin mbairille an chaint.

Well, this man who was under the barrel heard the talk.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá rud beag (caitin) i bpoll agus tá tobar uisce ag bun crainn agus dhá bhfaghadh sí trí bhraon de le n-ól leigheasódh sé í.

"There is a small (...) thing in a hole and and there is a well of water at the bottom of a tree and if she got three drops of it to drink it would cure her".

Translator: Unknown
Quality: good

Ach sáróidh sé ar dhochtúirí na hÉireann a leigheas ach leigheasóidh mise í.

"But all the doctors in Ireland will fail to cure her, but I will cure her".

Translator: Unknown
Quality: good

Pósfaidh sí fear ar bith a leigheasfas í.

"She will marry any man who will cure her".

Translator: Unknown
Quality: good

(Ar seisean), Tá cúig phunta, cúig mhíle dhéag de phuntaí de thíocht isteach aici sa bhliain.

He said, "She has five pounds, fifteen thousand pounds of income per year".

Translator: Unknown
Quality: good

'Dé a' scéal? arsa cat eicinteacht acu.

"What's the story?" said one of the cats.

Translator: Unknown
Quality: good

Tháinig na cait fhiáin isteach gan mórán moille i ndéidh a bheith amuigh ag seilg i rith an lae.

The wild cats came in shortly after that having been out hunting for the day.

Translator: Unknown
Quality: good

"Coinneoidh sé foscadh orm".

"It will keep me sheltered."

Translator: Unknown
Quality: good

Dúirt sé 'Fanfaidh mé anseo faoin mbairille seo a fhad agus bheas mé beo'.

He said, "I'll stay here under this barrel while I am alive".

Translator: Unknown
Quality: good

Théigh sé é féin ag an tinidh agus fuaigh sé isteach faoin mbairille.

He heated himself by the fire and he went in under the barrel.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhí sé ag iarraidh foscadh, ' siúl thart leis na... ' caint leis na coillte go bhfuair sé teach in áit a rabh cait fhiáin.

He was looking for shelter, walking around the.... talking to the woods until he found a house in a place where there were wild cats.

Translator: Unknown
Quality: good

Caithigí isteach sa gcoill mé, ar seisean, as amharc na ndaoiní sul bhfeicfí ar (...) an bhóthair mé.

"Throw me into the woods," he said, "out of people's sight before I am seen on (...) of the road."

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 61 to 75 of 690 entries