Dictionary Entries

gróití

tá an báire gróití agam ort won

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

scontaí

won (pennies at tossing)

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

seamsóg

seamsógaí, stories about ghosts (AL); go leór seamsógaí an bealach seo fadó, a lot of pisreógaí in this part of the country long ago (Sb). wood-sorrel

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

paca

pacaí /puki: / olainne wool packs, i.e. white clouds (a sign of rain)

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

siol!

word used in chasing a hen out of cabbage plants (Breaffy); siola! siola! (Belcarra); siolaigí! to a number of geese (Keelogues) / ʃulǝg´ i: /.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

pruigín

word used to call a cow

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

preith

word used to call a horse (in from field)

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

lag-phortach

worked-out part of bog, cutaway.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

brógaí taidhbhs'

young of dogfish, also young of skate

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

agus níor mhoithigh mé aon fhocal ní ba mhó air sin

and I won't hear anything more about it

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

bhí bhur sá den Iasc Mór agaibh

Add translation

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

ach ab ea gur chuir sibh cuireadh orm

but it was because you invited me

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

"sin í an Chaorthanach", a dúirt sé, "a bhí istigh agaibh"

you had the Chaorthanach in with ye

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

"sin í máthair an Diabhail" ar ndóiche

"this is the mother of the devil" of course

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

"sin í an Chaorthanach", a dúirt sé

"this is the Devil's mother", he said

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good
Showing 1006 to 1020 of 1670 entries