Dictionary Entries
Má chailleann tú mar shampla gabhar éicint,
If you lose, for example, some goat,
Go díreach, tá sé tuigthe 'ad.
Exactly, you understand it.
Cén chaoi an ngabhfá dhá mhíniú sin i bhfeadaíl dhó?
How would you explain that to him by whistling?
Agus go raibh tú ag iarraidh rud éicint a rá leis faoin bocaide nó faoin ngabhar a bhí bailithe thar an gclaí, má tá claí ann,
And you wanted to say something to him about the goat that had gone over the fence, if there was a fence,
Is ea, bíonn siad ag feadaíl le chéile le haghaidh rud ar bith a rá le chéile,
Indeed, they whistle to each other to say anything to each other,
Má chreideann tú mé.
If you believe me.
Agus chuaigh mé ag foghlaim na teanga seo,
And I went learning this language,
Agus bhí sé fíor,
And it was true,
Agus tháinig mé anall anseo,
And I came over here,
Labhraíonn na daoine le chéile ag feadaíl,
People speak to each other by whistling,
Caithfidh mé a bheith ag plé le cabaiste, chuile shórt.
I have to be dealing with cabbage, everything.
Caithfidh mé tosú lá éicint anois leis na. . . le fataí a chur.
I have to start someday now with. . . planting potatoes.
Maithmuise gur chuala.
Ah indeed, I have heard.
Ach gabh i leith, níl tú in ann anois maireachtáil ag feliméaracht ar na cearca, ar ndóigh.
But come here to me, you can't now live on farming chickens, of course!
Taobh ó thuaidh nó ó dheas? - Téann na daoine sin . . .
North or south? - Those people go. . .