Dictionary Entries
bodghasúir
tomboy
uair
ar uair an dó dhéag, at twelve o' clock.
uain
tá lot ar uain a cinn, there is a wound on the back of her head.
turus tuaithbheal
turas a chuireas daoiní ar dhaoiní eile le spit
turachán
níl ann ach turachán, páiste (ná colapach) nach mbeith aon fhás faoi
trom-chúis
le trom-chúis adúirt sé é, for fun, humbugging (bean AOS); trom-chúis - grataí magaidh (AL). Contrast D.
triúr
tá siad triúr Gallachúraí ann, there are three of those Gallaghers (EOM); muid triúr, the three of us (ML). Cf. libh-se ceathar, with the four of you (ML).
triomaigh
níor thriomaigh sé ar aon charraic ariamh (an foightheach), always in the water, never seen on land or on a rock (great northern diver)
trioll
in idiom thit a' trioll ar a' treall agam, I was completely non-plussed
treóir
go múinfe tú treóir dúinn, give us guidance, direction, nuair a bhethá amú ar a' gcroc
tom
tom a' t-éideadh as an uisce caisc (Sb), dip the scapular in the holy water.
tolladh
a' tolladh, butting with horns, "pucking" (of cattle).
tóin
tifí as tóin a chéilí, houses built one at the end of another
téigle
(tá sé) i n-a chalam téigle, it is perfectly calm (said of the sea on a fine day); stoirim shamhraidh ná téigle gimhridh níl aon tseasamh orthaí (sean-ocal) (MMt), a summer storm or a winter calm will not last long.
teannta
a choinneál i n-a theannta, to keep it together (money), not to spend any of it