Dictionary Entries
Thit sé ar an rí-chat an scéal a insean.
It fell to the king-cat to tell the story.
Fuaigh sé thart go ndeachaigh sé ag an rí-chat.
He went around until the came to the king-cat.
Bhuel, nuair a bhí an geall cailltí aige bhí sé gan éadach gan amharc.
Well, when he had lost the bet he was naked and blind.
"Á, a amadáin", ar seisean, "ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil".
"Ah, you fool," he said, "That man would earn in one night as much as you would earn your whole life,".
Dúirt sé, Á, a amadáin, shaothró-... ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil.
"Ah, you fool," he said. "That man would earn in one night as much as you would earn in your whole life."
Cén fear a casadh dhófa ach robálaí eile.
Who did they meet but another robber.
An chéad fhear a chasfaíor dhúinn ar an mbóthar.
"The first man we meet on the road."
Bhuail fear an chneastacht (...).
The honest man (...).
Ó, arsa fear an chneastacht.
Oh," said the honest man.
Robálaí.
"A robber."
Fear cneasta cruaidh oibre atá ionam, ag iarraidh mo bheatha a tharraingt leis an (...) (cneasta).
"I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...).
Bhí fear cneasta, oibre ag goil an bóthar.
An honest working man was travelling along the road.
Tá an lá ag éirí gearr agus is fada an choiscéim í 'na bhaile mhóir agus nuair a bheas a ngraithí déanta againn beidh sé mall go maith nuair a bheas muid ar ais.
"The day is getting short and it's a long walk to the big town, and by the time we have our business done it will be quite late when we get back."