Dictionary Entries

Bhíodh na páistí

The children used to be (note pronunciation 'veef')

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

uair

ar uair an dó dhéag, at twelve o' clock.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

uain

tá lot ar uain a cinn, there is a wound on the back of her head.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

uaigneach

áit uaigneach, a place full of ghosts

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

turus tuaithbheal

turas a chuireas daoiní ar dhaoiní eile le spit

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

turachán

níl ann ach turachán, páiste (ná colapach) nach mbeith aon fhás faoi

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

túnaois

thug sé túnaois dó, a small beating, black-eye, perhaps (TmB); cf. Béaloideas, xvii, 257 (six lines from bottom): bhuail siad túnaois mhaith orthú, from Pádraig Mac Meanaman, An Claigeann, in aice le Baile Chruaich.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

tuatach

ceárdaí tuatach, one who does not have his trade, a "gobbawn" tradesman.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

tuata

tuata a rinní é .i. fear gan cheird

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

truisle

baineadh truisle as, he fell, stumbled

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

trom-chúis

le trom-chúis adúirt sé é, for fun, humbugging (bean AOS); trom-chúis - grataí magaidh (AL). Contrast D.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

triúr

tá siad triúr Gallachúraí ann, there are three of those Gallaghers (EOM); muid triúr, the three of us (ML). Cf. libh-se ceathar, with the four of you (ML).

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

triomaigh

níor thriomaigh sé ar aon charraic ariamh (an foightheach), always in the water, never seen on land or on a rock (great northern diver)

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good
Showing 346 to 360 of 1670 entries