Dictionary Entries

sceinn

used transitively: go scinfadh sí an Curach .i. go nglanfadh sí é, that she would sweep the Curragh, i. Polly, a racing mare from Erris

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

sceataí

lá sceataí .i. lá dósta, lá a mbeith gaoth láidir is fearthainn chruaidh

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

scannail

is olc í an scannail sa gcóir ná san éagóir, g. to accuse someone of stealing something in the right or in the wrong (it gives scandal)

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

scáirdeóg

Add translation

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

sás

is maith a' sás na cruic a tharraint, the hills are good to draw it (rain), they usually do

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

sáraigh

sháraigh siad mé (the calves) bested me, got the better of me, got away from me: used impersonally: sháraigh air aon bhean fháil, he failed to get any wife; a' sárú oram, contradicting me, arguing me down.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

saoghal Éabha

ní bhainfeadh an saoghal Éabha anuas mé, the whole world; an saoghal Ádhaimh is similarly used.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

Santa Bairbre

Santa Bairbre i n-aghaidh na dtoirní. shantie Bhairble i n-aghaidh na dtoirní (CN): prionsa a rabh teach iarainn aige chuir an toirní sa spéir é. Ní rabh ag Santa Bairble ach shantie agus ní dearnadh a dhath air (CN).

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

samhlaigh

tá an intinn chéanna ag a' bhfear thoir agus ní shamhlóchá leis é, he has the same disposition (he'd take a knife to you) and you'd never think it of him

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

salann

'sé an salann soir é géadhaí Iorrais thíocht go hEacaill (MC), it is like coals to Newcastl (sean-ocal).

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

saighead (vb)

shaighead sé an madadh ionnam, he set the dog at me; a' saghdú madaidh, setting on, inciting a dog.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

rúscadh

a' rúscadh le fataí, a' baint fataí (cf. a' plé le fataí i n-áiteanna eile); a' rúscadh leóf, playing with them (children).

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

ruaibíní

(bhí) ruaibíní - mar adéarfá súilí do bhrógaí - is na curaigh seo - curaigh an dá éadan

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

rón

in phr. sínte siar i n-a rón, lying down in a lazy posture like a seal

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good
Showing 406 to 420 of 1670 entries