Dictionary Entries
Inné bhí an-lá againn, bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch, mar a dúirt mé leat.
Yesterday we had a great day, the sun was splitting the stones, as I told you.
Tá sé i bhfad níos glaise abhus anseo,
It's much greener here,
Tá mise ó thuaidh, sa tuisceart agus tá i bhfad . . .
I'm in the north, in the north and it's much. . .
Ach . . . Ó dheas, níl a fhios agam ar dúirt mé. . . ó dheas. . .
But. . . south, I don't know if I said. . . south. . .
Ó thuaidh. Is iad. . . Ó dheas a théanns na daoine ar a laethanta saoire,
North. They go. . . They go south on their holidays,
Tá mise ar an taobh eile den oileán.
I'm on the other side of the island.
Bhoil, níl i ndáiríre.
Well, not really.
An bhfuil tusa anois gar den áit a dtéann daoine ar a laethanta saoire ann?
Are you now near the place where people go on their holidays?
Ní raibh mise thall i Tenerife ariamh, ach tá a fhios agam go dtéann go leor anonn ann ar a laethanta saoire.
I have never been over in Tenerife, but I know many go there on their holidays.
B'fhéidir an chéad mhí eile, b'fhéidir go bhfaighidh mé scata cearca, le cúnamh Dé.
Maybe next month, maybe I'll get a batch of chickens, God willing.
Bhíodh go leor acu agam, ach faoi láthair níl aon cheann agam, agus tá mé ag iarraidh é sin a athrú.
I used to have a lot of them, but at the moment I don't have any, and I'm trying to change that.
Is ea. An bhfuil mórán cearca 'ad, a' bhfuil?
Indeed. Do you have many chickens, do you?
Ó, ab ea?
Oh, really?