Dictionary Entries
Tá sé i bhfad níos glaise abhus anseo,
It's much greener here,
Tá mise ó thuaidh, sa tuisceart agus tá i bhfad . . .
I'm in the north, in the north and it's much. . .
Ach . . . Ó dheas, níl a fhios agam ar dúirt mé. . . ó dheas. . .
But. . . south, I don't know if I said. . . south. . .
Ó thuaidh. Is iad. . . Ó dheas a théanns na daoine ar a laethanta saoire,
North. They go. . . They go south on their holidays,
Tá mise ar an taobh eile den oileán.
I'm on the other side of the island.
Bhoil, níl i ndáiríre.
Well, not really.
An bhfuil tusa anois gar den áit a dtéann daoine ar a laethanta saoire ann?
Are you now near the place where people go on their holidays?
Ní raibh mise thall i Tenerife ariamh, ach tá a fhios agam go dtéann go leor anonn ann ar a laethanta saoire.
I have never been over in Tenerife, but I know many go there on their holidays.
B'fhéidir an chéad mhí eile, b'fhéidir go bhfaighidh mé scata cearca, le cúnamh Dé.
Maybe next month, maybe I'll get a batch of chickens, God willing.
Bhíodh go leor acu agam, ach faoi láthair níl aon cheann agam, agus tá mé ag iarraidh é sin a athrú.
I used to have a lot of them, but at the moment I don't have any, and I'm trying to change that.
Is ea. An bhfuil mórán cearca 'ad, a' bhfuil?
Indeed. Do you have many chickens, do you?
Ó, ab ea?
Oh, really?
Ach i gcónaí bhínn ag plé leis na cearca agus na héanlaithe.
But I was always dealing with the chickens and the birds.