Dictionary Entries

Bhí sé dubh le daoine/Bhí go leor daoine ann/Bhí slua mór ann/Bhí an áit plódaithe

Anything that was in the wetness of big children here used to be going in the wetness of a small child of his age.

Translator: Unknown
Quality: good

Imeacht

Well, I would understand, understand being a lobster now as it says there about crawling and that's what the lobster and the crab do.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhí mé ag seinm/ag casadh/ag bualadh ceoil

They also called a small lobster a lapadánach.

Translator: Unknown
Quality: good

Bia mara

dunce and

Translator: Unknown
Quality: good

Le mo chuid cairde

He would be she is walking.

Translator: Unknown
Quality: good

Céard a bhí tú ag déanamh/Céard a bhí ar bun agat aréir/Inné/inniu/arú aréir/arú inné/

To be.

Translator: Unknown
Quality: good

Táim cúig bliana déag agus fiche

Yes.

Translator: Unknown
Quality: good

Ab ea?

No. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Translator: Unknown
Quality: good

Tá mé tríocha dó/tríocha ceathair bliain d'aois

The fool since the fool who always brought fire to him, I always felt given and a fool she herself would call today on the little child.

Translator: Unknown
Quality: good

Cén aois thú?

But the word "dúradán" was anyway, you commonly had it.

Translator: Unknown
Quality: good

Beithíoch

But. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Translator: Unknown
Quality: good

Táim i mo chónaí i mBeithigh Bheag

Eh. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Translator: Unknown
Quality: good

Uachtar

An opinion there and stored.

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 1321 to 1335 of 1672 entries