Dictionary Entries
Caithigí isteach sa gcoill mé, ar seisean, as amharc na ndaoiní sul bhfeicfí ar (...) an bhóthair mé.
"Throw me into the woods," he said, "out of people's sight before I am seen on (...) of the road."
Bhuel, nuair a bhí an geall cailltí aige bhí sé gan éadach gan amharc.
Well, when he had lost the bet he was naked and blind.
Níl in do... do chuid oibre ach (...).
"Your work is nothing but (...)."
"Á, a amadáin", ar seisean, "ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil".
"Ah, you fool," he said, "That man would earn in one night as much as you would earn your whole life,".
Goidé an fear a casadh dhófa aríst ach robálaí eile.
Who did they meet again but another robber.
D'fhága siad le socrú ag an gcéad fhear a chasfaí dhófa.
They left it with the first man whom they met on the road to settle.
Chuir siad geall eile.
They placed another bet.
Bhí an geall cailltí.
The bet was lost.
Dúirt sé, Á, a amadáin, shaothró-... ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil.
"Ah, you fool," he said. "That man would earn in one night as much as you would earn in your whole life."
An chéad fhear a chasfaíor dhúinn ar an mbóthar.
"The first man we meet on the road."
Cén geall a chuirfeas tú?
"What will you bet?"
Bhuail fear an chneastacht (...).
The honest man (...).
Ó, arsa fear an chneastacht.
Oh," said the honest man.
Goidé an sórt deis theacht i dtír atá agad?.
"What kind of means have you to live on?"
Chuaigh siad ag caint.
They started talking.