agus
ansin
thoisódh
na
fir
|
and then the men would start
|
Activities
People
Verbs
Everyday phrases
Relationships
|
|
|
Ní
raibh
aon
sagart
ann
|
There was no priest
|
People
Religion
Negation
Everyday phrases
Life & death
|
|
|
Bhí
fear
a
mhúin
|
There was a man who taught
|
People
Activities
Verbs
Everyday phrases
To be able to
|
|
|
chupla
fear
|
a few men
|
Amount
People
Relationships
Adjectives
Everyday phrases
|
|
|
bhfuil
a
fhios
agatsa
anois,
ca
bhfuil
na
daoine
curtha
anseo,
daoine
a
muintir
leat
fhéin
|
do you know where your ancestors are buried here?
|
Feelings
People
Life & death
Relatives
Geographical terms
|
|
|
tá
daoine
muintreach
|
my relatives
|
People
Relationships
The family
Everyday phrases
Pronouns
|
|
|
ní
raibh
na
seanleaganacha
sin
ag
éinne
le
cluins,
ach
an
té
a
bhí
tógtha
le
Gaeilge
on
gcliabhán
|
those sayings won't have been heard by anyone, except native speakers
|
Language
People
Everyday phrases
Idioms
Feelings
|
|
|
naoinán
|
baby in the cradle (up to about 1)
|
Objects
People
The home
Everyday phrases
Age
|
|
|
(is
tú)
an
maistín
|
a child who might be starting to walk who is being cranky/bold
|
People
Feelings
Activities
Adjectives
Everyday phrases
|
|
|
mírtúnach
|
child of about nine or ten years
|
People
Age
Physical descriptions
Family
Life & death
|
|
|
Mhoithigh
mé
mó
mháthair
dá
insean
go
minic
|
I heard my mother often say
|
Everyday phrases
Feelings
People
Verbs
Conversation
|
|
|
Bhí
famailí
mór
insa
teach
|
There was a big family in the house
|
Adjectives
People
Buildings
The family
The home
|
|
|
tháinig
sé
agus
ní
raibh
sé i
gceart
|
he came and he wasn't right
|
Activities
Feelings
People
Verbs
Adjectives
|
|
|
's
ag
tarringt
na
gruaige
de
na
páistí
eile
|
and pulling the hair of the other kids
|
Activities
Physical contact
People
Children
Feelings
|
|
|