Dictionary Entries

D'abríodh

(he/she/it) used to / would say

Translator: Unknown
Quality: good

ghearrfeadh siad na cláratha

they would cut the boards

Translator: Unknown
Quality: good

ag déanamh

making

Translator: Unknown
Quality: good

agus ansin thoisódh na fir

and then the men would start

Translator: Unknown
Quality: good

nuair a chaillfaí an duine

when the person would die

Translator: Unknown
Quality: good

tá go leor curtha ann

there are many buried here

Translator: Unknown
Quality: good

Níl an cuimhniú dhomsa, ar an chéad doine a curthú ann

I don't recall the first person to be buried here

Translator: Unknown
Quality: good

tá siad curtha, i bhFáil Mór

they are buried in Falmore

Translator: Unknown
Quality: good

(agus) fuaigh mé isteach ansin

and I went in there

Translator: Unknown
Quality: good

caitheadh suas muid

we were thrown up

Translator: Unknown
Quality: good

agus thainig muid isteach go dtí

and we came into

Translator: Unknown
Quality: good

ach bhí na heangacha tógtha i gcoinne

a but the nets were taken against it

Translator: Unknown
Quality: good

leathmhíle no mar sin abhí muid amach

we were about have a mile out

Translator: Unknown
Quality: good

gus ní thóigeann bean ar bith

And no woman takes

Translator: Unknown
Quality: good

go dtiompódh

that would turn

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 271 to 285 of 445 entries