Dictionary Entries

Bhíodh sé te teascaill ansin sa bhféar agus anáil an asail agus na bó ag tíocht aníos thríd an bhféar, thríd an lot'.

"It was warm and cozy there in the grass with the breath of the donkey and the cows coming up through the grass, through the loft."

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

Is é an áit a gcodlaíodh Pílí Cat chuile oíche thíos ar an lota sa bhféar os cionn na bó agus an asail a bhí ceagailte in íochtar an tí.

The place where Pílí Cat slept every night was down on the blanket in the grass above the cows and the donkey that were tied at the bottom of the house.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

Agus bhíodh Seán ag faire síos ar íochtar an tí agus d'fheiceadh sé scáile Phílí Cat thíos ar an mbinn; bhí sé ag tíocht idir solas na tineadh agus an bhinn.

And Seán would look down at the bottom of the house and he would see the shadow of Pílí Cat down on the hearth; he was coming between the light of the fire and the hearth.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

Chuile áit dá dtéadh Seán, síos aníos an pháirc, thart ar an teach, siar sa ngarraí agus nuair a théadh sé ar a chuairt i dteach ar bith ar an mbaile, leanadh Pílí Cat é agus d'fhanadh sé taobh amuigh ar an bhfuinneog ag faire isteach a fhad is bheadh Seán ar a chuairt agus nuair a bheadh Seán ag tíocht abhaile dhá chuairt shiúladh Pílí Cat cois ar chois leis.

Everywhere Seán went, up and down the field, around the house, west in the garden, and when he would visit any house in the town, Pílí the Cat would follow him and would stay outside by the window watching in as long as Seán was on his visit, and when Seán would be coming home from his visit, Pílí Cat would walk step by step with him.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

agus nuair a ghabh sé go doras eile

and when he went to the other door

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

fuaigh sé suas ag a' tine

he went up to the fire

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

agus nuair a thainic sé ag a' doras

and when he arrived at the door

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

agus sheas an caora ag bun an doras

and the sheep stood at the bottom of the door

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

nuair a tháinic an tarbh ag a' doras

when the bull arrived at the door

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

's nuair a tháinic sé coirnéal a' bhóthair

and when he came to the corner of the road

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

bhí mé ann, ar laethanta saoire

I was there on holidays

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

uaigneach

áit uaigneach, a place full of ghosts

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

salann

'sé an salann soir é géadhaí Iorrais thíocht go hEacaill (MC), it is like coals to Newcastl (sean-ocal).

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good

innis

is ait an innis í sin (Sb), that is a wonderful innis, i. excellent land.

Translator: Seosamh Ó Cathail
Quality: good
Showing 16 to 30 of 60 entries