Dictionary Entries
Agus tháinig mé anall anseo,
And I came over here,
An bhfuil tusa anois gar den áit a dtéann daoine ar a laethanta saoire ann?
Are you now near the place where people go on their holidays?
Ní raibh mise thall i Tenerife ariamh, ach tá a fhios agam go dtéann go leor anonn ann ar a laethanta saoire.
I have never been over in Tenerife, but I know many go there on their holidays.
Agus shíl mé nach raibh a leithéid de rud thall i Tenerife.
And I thought there was no such thing over in Tenerife.
Bhí, ar ndóigh, agus chomh maith leis. . . is ea, bhí cupla siamsa acu i gCarna chuile. . . bhoil, chuile bhliain, agus bhí mé ansin
I was, of course, and as well as. . . yes, they had a few entertainments in Carna every. . . well, every year, and I was there
Agus nuair a chuir tú an teachtearacht anall anseo againn, bhí tú i gCarna, agus bhí tú thiar ag an siamsa, agus bhí tú thiar ag an. . . ag ceol agus amhráin a bhí thiar i gCarna.
And when you sent the message over here to us, you were in Carna, and you were over at the entertainment, and you were over at the. . . at the music and songs that were over in Carna.
Cen ait i gContae Maigh Eo ar ais a dhuit?
Where in County Mayo are you from again?
agus tá sé i Tenerife na laethanta seo.
and he is in Tenerife these days.
D'inis sé scéal fá bhean óg... an bás uirthi... a leithide seo dh'áit.
He told a story about a young woman... dying(?)... in a certain place.
Fuaigh sé thart go ndeachaigh sé ag an rí-chat.
He went around until the came to the king-cat.
Caithigí isteach sa gcoill mé, ar seisean, as amharc na ndaoiní sul bhfeicfí ar (...) an bhóthair mé.
"Throw me into the woods," he said, "out of people's sight before I am seen on (...) of the road."
D'fhága siad le socrú ag an gcéad fhear a chasfaí dhófa.
They left it with the first man whom they met on the road to settle.